画像出典元:epshop.net
こんにちは、「スターウォーズの明央。」、です!
「スターウォーズのセリフ」を、必ず1分で、しゃべらせてみせます!
「英語がよく分からない!」という方も、”必ず1分で”、しゃべれるようになります!
もちろん「世界初!」、あなたも「英語のマスター」に、なれます!
はいっ、ということで行ってみましょう!今日は「帝国の逆襲」より、ハンがカーボンフリーズ(炭素冷凍)されそうなシーンで、ボバ・フェットとベイダーが会話しますが、そのうちベイダーのセリフからです!(今日の内容は、YouTubeの(8)でもしゃべっております)↓
Boba Fett:”What if he doesn’t survive? He’s worth a lot to me.”
Vader:”The Empire will compensate you if he dies. Put him in!”
ボバ:「死んだらどうする?大損だ。」
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」
このうちボバのセリフについては、前回解説してますので、よかったら見てみてください!↓
(124) 「死んだら大損だ。」ボバ・フェットのセリフを、必ず1分で、しゃべらせてみせる!
まずは「ゆっくり・区切って」私が言ってみますので、後についてしゃべってみてください!↓
Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」
で、「しゃべるポイント」ですが、compensate youを日本語で書くと「コンペンセイチュー」、
いわゆる「リエゾン」の関係ですね、つなげる感じで言うことです!
“compensate” は「補償する、相殺する」、という意味で、これはビジネスでもよく使う非常に重要な単語です!
もう一点、”if he dies. Put him in!”をそれぞれ、「ショートに、端的に!」言うことです!
これは動画でも解説してますが、”Put him in!”を「プット・ヒム・イン」と離して言うとカッコ悪いので、
「ショートにズバッと!」と言うことを、心がけてください!
おもしろいでしょ!?(笑)
はいっ、おもしろいです!スターウォーズも、現実の英語も、こうやって考えると、スゴくおもしろいです!(笑)
以上を踏まえて、「ゆっくり・区切って」再度言ってみますので、後についてしゃべってみてください!↓
Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」
はいっ、では私が最初しゃべったように、私の後にトライしてみてください!↓
Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」
どうですか、できましたか!?
はいっ、いいんです、最後のトライはできなくてもいいんです!
トライすることが大事です!
私が途中で言ってみた、「ゆっくり・区切って・確実に」、
これがまずは、できればいいんです!
「ゆっくり・区切って・確実に」、それを”必ず1分で”、
これで“しゃべれました!”、です!
ということで、これからもやっていきます!
はいっ、ということでまた次回!