(125) 「帝国が補償する。」というベイダーのセリフで、英語を必ず1分で、しゃべらせてみせる!

画像出典元:epshop.net

こんにちは、「スターウォーズの明央。」、です!

「スターウォーズのセリフ」を、必ず1分で、しゃべらせてみせます!

「英語がよく分からない!」という方も、”必ず1分で”、しゃべれるようになります!

もちろん「世界初!」、あなたも「英語のマスター」に、なれます

 

はいっ、ということで行ってみましょう!今日は「帝国の逆襲」より、ハンがカーボンフリーズ(炭素冷凍)されそうなシーンで、ボバ・フェットとベイダーが会話しますが、そのうちベイダーのセリフからです!(今日の内容は、YouTubeの(8)でもしゃべっております)

Boba Fett:”What if he doesn’t survive? He’s worth a lot to me.”

Vader:”The Empire will compensate you if he dies. Put him in!”
ボバ:「死んだらどうする?大損だ。」
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」

このうちボバのセリフについては、前回解説してますので、よかったら見てみてください!↓

(124) 「死んだら大損だ。」ボバ・フェットのセリフを、必ず1分で、しゃべらせてみせる!

まずは「ゆっくり・区切って」私が言ってみますので、後についてしゃべってみてください!↓

Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」

 

で、「しゃべるポイント」ですが、compensate youを日本語で書くと「コンペンセイチュー」、

いわゆる「リエゾン」の関係ですね、つなげる感じで言うことです!

“compensate” は「補償する、相殺する」、という意味で、これはビジネスでもよく使う非常に重要な単語です!

もう一点、”if he dies. Put him in!”をそれぞれ、「ショートに、端的に!」言うことです!

これは動画でも解説してますが、”Put him in!”を「プット・ヒム・イン」と離して言うとカッコ悪いので、

「ショートにズバッと!」と言うことを、心がけてください!

おもしろいでしょ!?(笑)

はいっ、おもしろいです!スターウォーズも、現実の英語も、こうやって考えると、スゴくおもしろいです!(笑)

 


 

以上を踏まえて、「ゆっくり・区切って」再度言ってみますので、後についてしゃべってみてください!↓

Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」

はいっ、では私が最初しゃべったように、私の後にトライしてみてください!

Vader:”The Empire will compensate you /if he dies. /Put him in!”
ベイダー:「その時は帝国が補償する。入れろ!」

 

どうですか、できましたか!?

はいっ、いいんです、最後のトライはできなくてもいいんです!

トライすることが大事です!

私が途中で言ってみた、「ゆっくり・区切って・確実に」、

これがまずは、できればいいんです!

 

「ゆっくり・区切って・確実に」、それを”必ず1分で”、

これで“しゃべれました!”、です

ということで、これからもやっていきます!

はいっ、ということでまた次回!

 



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。